• RSS
  • Delicious
  • Digg
  • Facebook
  • Twitter
  • Linkedin
  • Youtube

Cică “dioxid de carbon”…

AlexB miercuri, 4 ianuarie 2012, 22:22 9 comentarii

Nu-mi pasa daca la tine orice masina de teren este jeep, poate chiar e Jeep. Nu ma intereseaza daca treci des pe la xerox, poate este chiar Xerox. Nu ma sinchisesc de blugii tai negri, stiu ca ai si bluejens. Nu ma nelinistesc daca iti place sa ti se spuna ca esti superb(a), poate chiar esti… si ce treaba am eu?!

Insa ma ingrijorez cand folosesti “dioxid de carbon” in loc de “bioxid de carbon”. HOU! Nu-mi sari in cap, stiu ca se foloseste si “dioxid”. Stiu ca este considerat correct! Dar nu-s de acord!!!

De ce? Asta este o erezie. Si iti voi arata primejdia care vine din acest fapt…

La scoala am invatat: bioxid == oxid care contine  doi atomi de oxigen. “BI”, adica doi.

De unde s-o fi inventat si “dioxid“, nu stiu. Eu cred ca “di”, vine de la “di, căluţul, di!”, nu vad legatura cu bioxidul…

Dar hai sa mai vedem ce cuvinte mai avem cu “bi”. Daca tot este vorba despre carbon, tu ai auzit de “bicarbonat” sau de “dicarbonat“? Noh, vezi?

Nu ma pricep la politica si nici nu ma intereseaza, dar “Parlament bicameral” parca suna mai bine decat “Parlament dicameral“. Noh, vezi?

La fizica, am invatat doar despre lentile biconvexe, nu lentile diconvexe! Noh, vezi?

La geometrie, si cred ca in topografie mai ales, se vorbeste despre sistem bidimensional de coordonate. Nici nu poti zice didimensional, ca doar nu esti didiit! Noh, vezi?

La matematica, am invatat ca multimile echivalente sunt acele multimi intre care se poate stabili o corespondenta biunivoca. (In paranteza, o multime echivalenta cu multimea numerelor naturale N se numeste numarabila). Ai auzit vreodata despre diunivoc??? Noh, vezi?

Cred ca argumentele sunt suficiente, fara sa mai pomenesc ceva despre “bicicleta vs. dicicleta”, “bifurcatie vs difurcatie” (bifurcatie == infurcitura drumurilor), “tablite bilingve vs. tablite dilingve“, “biped vs. diped“.

Ma tem ca daca azi zici “dioxid” in loc de “bioxid”, maine poimaine te-oi auzi ca mergi la dirou cu dicicleta. Ce dizar!

Referitor la nume, nu m-as minuna tare mult sa aud si Dianca. Oricum se pare ca este criza (si) de nume, asa ca trebuie inventate altele noi. Asta nu m-ar deranja asa de tare insa, dar sa nu te aud zicand Dihor, in loc de Bihor. Si ma apuca groaza cand ma gandesc la alte nume, asa ca ma opresc.

PS. Decat sa zici “dioxid de carbon”, mai bine zi-i “codoi”. Noh, ma pot dizui pe tine?

   

Comentarii Facebook

9 comentarii pana acum. Si tu poti sa comentezi!

  1. Dani Pop spune:

    AlexD. Dizău.

    (“Your comment was a bit too short.” Acuma-i mai lung.)

  2. AlexB spune:

    eu am zis ca ma opresc, da’ vad ca tu nu, a popei ce esti tu!

  3. dorin spune:

    ce zici despre DIalog? Cu “d” de la Doua persoane ce-l poarta

  4. AlexB spune:

    văru’, intrebarea ta este binevenita. nu raspundem la ea.

  5. dorin spune:

    :)) tre’ sa recunosc ca m-ai luat pe nepregatite, nu ma asteptam la un asemenea (ne)raspuns. Eram armat cu un contra-raspuns daca invocai “exceptia regulii”, dar asa…doar contra-atac cu dex-u’: “DI- Element prim de compunere în terminologia tehnică și științifică internațională, însemnând „doi”, „de două ori”. [< fr. di-, cf. lat. dis-, gr. dis – de două ori]. "

  6. alex spune:

    În cursurile universitare și manualele școlare scrise de autori români, denumirea respectivă este „bioxid de carbon”. „Dioxid de carbon” este un anglicism (Carbon dioxide), dar care se răspândește (ca și multe altele) datorită comodității traducătorilor.
    CO2 nu este nici „bioxid de carbon”, nici „dioxid de carbon”, ci „Carbon dioxide”.

  7. Kriss spune:

    Elena Ceausescu este cea care a schimbat denumirea corecta “bioxid de carbon” cu cea de “dioxid de carbon” pentru ca i s-a parut ca suna mai frumos DI in loc de BI,in 1977, avand in vedere ca era licentiata in Chimie iar cand a intrat in Institutul de cercetare a citit pe usa CO2 = CODOI consider ca este injositor sa folosesc inventia unei “taranci analfabete – doctor docent”
    CONFORM DEX:
    BIOXÍD, bioxizi, s. m. Oxid care conține doi atomi de oxigen. [Pr.: bi-o-] — Din fr. bioxyde.
    Sursa: DEX ’09 (2009) | Adăugată de LauraGellner | Semnalează o greșeală | Permalink
    BIOXÍD, bioxizi, s. m. Oxid care conține doi atomi de oxigen. [Pr.: -bi-o-] – Din fr. bioxyde.
    Sursa: DEX ’98 (1998) | Adăugată de paula | Semnalează o greșeală | Permalink
    bioxíd (bi-o-) s. m., pl. bioxízi
    Sursa: DOOM 2 (2005) | Adăugată de raduborza | Semnalează o greșeală | Permalink
    BIOXÍD s. (CHIM.) 1. dioxid. 2. bioxid de azot = hipoazotidă; bioxid de carbon = anhidridă carbonică; bioxid de siliciu = silice; bioxid de sulf = anhidridă sulfuroasă, sulf volatil; bioxid de titan = alb de titan.
    Sursa: Sinonime (2002) | Adăugată de siveco | Semnalează o greșeală | Permalink
    BIOXÍD ~zi m. v. DIOXID. /<fr. bioxyde
    Sursa: NODEX (2002) | Adăugată de siveco | Semnalează o greșeală | Permalink
    BIOXÍD s.m. Compus chimic în a cărui moleculă intră doi atomi de oxigen pentru fiecare atom al celuilalt element. ◊ Bioxid de carbon = gaz incolor din atmosferă, care se formează prin arderea carbonului și a compușilor săi. [< fr. bioxyde].
    Sursa: DN (1986) | Adăugată de LauraGellner | Semnalează o greșeală | Permalink
    BIOXÍD s. m. compus chimic în a cărui moleculă intră doi atomi de oxigen pentru fiecare atom al celuilalt element; dioxid. ♦ ~ de carbon = gaz incolor în natură sau care se formează în procesele de oxidare a substanțelor organice, de fermentație etc. (< fr. bioxyde)
    Sursa: MDN (2000) | Adăugată de raduborza | Semnalează o greșeală | Permalink
    BIOXÍD, bioxizi, s. m. Compus chimic în care doi atomi de oxigen sunt combinați cu un atom al unui metal sau metaloid. [Pr.: bi-o-] – Fr. bioxyde.
    Sursa: DLRM (1958) | Adăugată de lgall | Semnalează o greșeală | Permalink

  8. AlexB spune:

    interesant :)

  9. Diana spune:

    Chiar ma intrebam care a fost istoria acestui “di”.
    Multumiri Kriss pentru comentariu! O zi buna tuturor!